bismillah bismillah
Login | Signup
  1. Type something to begin your search

Surah Al-Baqarah (Baqara)

Ayat/pg: 5 | 10 | 15 | 20 | All

Recite Quran Surah Al-Baqarah in Arabic, English Translation by E.H. Palmer and English Transliteration

Madina Madina (87)
286Total Ayat: 286
40Total Ruku: 40
2:1Ayat 1
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 1
2:2Ayat 2
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 2
2:3Ayat 3
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 3
2:4Ayat 4
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 4
2:5Ayat 5
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 5
[Translation of 1 to 5] A. L. M. 1 That 2 is the book! there is no doubt therein; a guide to the pious, who believe in the unseen, and are steadfast in prayer, and of what we have given them expend in alms; who believe in what is revealed to thee, and what was revealed before thee, and of the hereafter they are sure. These are in guidance from their Lord, and these are the prosperous.
2:6Ayat 6
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 6
2:7Ayat 7
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 7
2:8Ayat 8
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 8
2:9Ayat 9
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 9
2:10Ayat 10
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 10
[Translation of 6 to 10] Verily, those who misbelieve, it is the same to them if ye warn them or if ye warn them not, they will not believe. God has set a seal upon their hearts and on their hearing; and on their eyes is dimness, and for them is grievous woe. And there are those among men who say, 'We believe in God and in the last day;' but they do not believe. They would deceive God and those who do believe; but they deceive only themselves and they do not perceive. In their hearts is a sickness, and God has made them still more sick, and for them is grievous woe because they lied.
2:11Ayat 11
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 11
2:12Ayat 12
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 12
2:13Ayat 13
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 13
2:14Ayat 14
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 14
2:15Ayat 15
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 15
[Translation of 11 to 15] And when it is said to them, 'Do not evil in the earth,' they say, 'We do but what is right.' Are not they the evildoers? and yet they do not perceive. And when it is said to them, 'Believe as other men believe,' they say, 'Shall we believe as fools believe? 'Are not they themselves the fools? and yet they do not know. And when they meet those who believe, they say, 'We do believe;' but when they go aside with their devils, they say, 'We are with you; we were but mocking!' God shall mock at them and let them go on in their rebellion, blindly wandering on.
2:16Ayat 16
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 16
2:17Ayat 17
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 17
2:18Ayat 18
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 18
2:19Ayat 19
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 19
2:20Ayat 20
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 20
[Translation of 16 to 20] Those who buy error for guidance, their traffic profits not, and they are not guided. Their likeness is as the likeness of one 1 who kindles a fire; and when it lights up all around, God goes off with their light, and leaves them in darkness that they cannot see. Deafness, dumbness, blindness, and they shall not return! Or like a storm-cloud from the sky, wherein is darkness and thunder and lightning; they put their fingers in their ears at the thunder-clap, for fear of death, for God encompasses the misbelievers. The lightning well-nigh snatches off their sight, whenever it shines for them they walk therein; but when it is dark for them they halt; and if God willed He would go off with their hearing and their sight; verily, God is mighty over all. O ye folk! serve your Lord who created you and those before you; haply ye may fear!
2:21Ayat 21
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 21
2:22Ayat 22
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 22
2:23Ayat 23
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 23
2:24Ayat 24
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 24
2:25Ayat 25
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 25
[Translation of 21 to 25] who made the earth for you a bed and the heaven a dome; and sent down from heaven water, and brought forth therewith fruits as a sustenance for you; so make no peers for God, the while ye know! And if ye are in doubt of what we have revealed unto our servant, then bring a chapter like it, and call your witnesses other than God if ye tell truth. But if ye do it not, and ye shall surely do it not, then fear the fire whose fuel is men and stones 1, prepared for misbelievers. But bear the glad tidings to those who believe and work righteousness, that for them are gardens beneath which rivers flow; whenever they are provided with fruit therefrom they say, 'This is what we were provided with before,' and they shall be provided with the like 2; and there are pure wives for them therein, and they shall dwell therein for aye. Why, God is not ashamed to set forth a parable of a gnat 3, or anything beyond; and as for those who believe, they know that it is truth from the Lord; but as for those who disbelieve, they say, 'What is it that God means by this as a parable? He leads astray many and He guides many;'--but He leads astray only the evildoers;
2:26Ayat 26
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 26
2:27Ayat 27
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 27
2:28Ayat 28
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 28
2:29Ayat 29
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 29
2:30Ayat 30
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 30
[Translation of 26 to 30] who break God's covenant after the fixing thereof, and cut asunder what God has ordered to be joined, and do evil in the earth;--these it is who lose. How can ye disbelieve in God, when ye were dead and He made you alive, and then He will kill you and then make you alive again, and then to Him will ye return? It is He who created for you all that is in the earth, then he made for the heavens and fashioned them seven heavens; and He knows all things. And when thy Lord said unto the angels, 'I am about to place a vicegerent in the earth,' they said, 'Wilt Thou place therein one who will do evil therein and shed blood?
2:31Ayat 31
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 31
2:32Ayat 32
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 32
2:33Ayat 33
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 33
2:34Ayat 34
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 34
2:35Ayat 35
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 35
[Translation of 31 to 35] we celebrate Thy praise and hallow Thee.' Said (the Lord), 'I know what ye know not.' And He taught Adam the names, all of them; then He propounded them to the angels and said, 'Declare to me the names of these, if ye are truthful 1: They said, 'Glory be to Thee! no knowledge is ours but what Thou thyself hast taught us, verily, Thou art the knowing, the wise.' Said the Lord, 'O Adam declare to them their names;' and when he had declared to them their names He said, 'Did I not say to you, I know the secrets of the heavens and of the earth, and I know what ye show and what ye were hiding?' And when we said to the angels, 'Adore Adam,' they adored him save only Iblîs, who refused and was too proud and became one of the misbelievers. And we said, 'O Adam dwell, thou and thy wife, in Paradise, and eat therefrom amply as you wish; but do not draw near this tree or ye will be of the transgressors. And Satan made them backslide therefrom and drove them out from what they were in, and we said, 'Go down, one of you the enemy of the other, and in the earth there is an abode and a provision for a time.'
2:36Ayat 36
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 36
2:37Ayat 37
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 37
2:38Ayat 38
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 38
2:39Ayat 39
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 39
2:40Ayat 40
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 40
[Translation of 36 to 40] And Adam caught certain words from his Lord, and He turned towards him, for He is the compassionate one easily turned. We said, 'Go down therefrom altogether and haply there may come from me a guidance, and whoso follows my guidance, no fear is theirs, nor shall they grieve. But those who misbelieve, and call our signs lies, they are the fellows of the Fire, they shall dwell therein for aye.' O ye children of Israel! remember my favours which I have favoured you with; fulfil my covenant and I will fulfil your covenant; me therefore dread. Believe in what I have revealed, verifying what ye have got, and be not the first to disbelieve in it, and do not barter my signs for a little price, and me do ye fear. Clothe not truth with vanity, nor hide the truth the while ye know.
2:41Ayat 41
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 41
2:42Ayat 42
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 42
2:43Ayat 43
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 43
2:44Ayat 44
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 44
2:45Ayat 45
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 45
[Translation of 41 to 45] Be steadfast in prayer, give the alms, and bow down with those who bow. Will ye order men to do piety and forget yourselves? ye read the Book, do ye not then understand? Seek aid with patience and prayer, though it is a hard thing save for the humble, who think that they will meet their Lord, and that to Him will they return. O ye children of Israel! remember my favours which I have favoured you with, and that I have preferred you above the worlds. Fear the day wherein no soul shall pay any recompense for another soul,
2:46Ayat 46
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 46
2:47Ayat 47
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 47
2:48Ayat 48
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 48
2:49Ayat 49
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 49
2:50Ayat 50
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 50
[Translation of 46 to 50] nor shall intercession be accepted for it, nor shall compensation be taken from it, nor shall they be helped. When we saved you from Pharaoh's people who sought to wreak you evil and woe, slaughtering your sons and letting your women live; in that was a great trial for you from your Lord. When we divided for you the sea and saved you and drowned Pharaoh's people while ye looked on. When we treated with Moses forty nights, then ye took the calf after he had gone and ye did wrong. Yet then we forgave you after that; perhaps ye may be grateful.
2:51Ayat 51
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 51
2:52Ayat 52
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 52
2:53Ayat 53
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 53
2:54Ayat 54
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 54
2:55Ayat 55
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 55
[Translation of 51 to 55] And when we gave Moses the Scriptures and the Discrimination; perhaps ye will be guided. When Moses said to his people, 'O my people! Ye have wronged yourselves in taking this calf; repent unto your Creator and kill each other 1, that will be better for you in your Creator's eyes; and He turned unto you, for He is the compassionate one easily turned.' And when ye said to Moses, 'O Moses! we will not believe in thee until we see God manifestly,' and the thunderbolt caught you while ye yet looked on. Then we raised you up after your death; perhaps ye may be grateful. And we overshadowed you with the cloud, and sent down the manna and the quails; 'Eat of the good things we have given you.' They did not wrong us, but it was themselves they were wronging.
2:56Ayat 56
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 56
2:57Ayat 57
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 57
2:58Ayat 58
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 58
2:59Ayat 59
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 59
2:60Ayat 60
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 60
[Translation of 56 to 60] And when we said, 'Enter this city 2 and eat therefrom as plentifully as ye wish; and enter the gate worshipping and say 'hittatun 3. So will we pardon you your sins and give increase unto those who do well.' But those who did wrong changed it for another 4 word than that which was said to them: and we sent down upon those who did wrong, wrath from heaven for that they had so sinned. When Moses, too, asked drink for his people and we said, 'Strike with thy staff the rock,' and from it burst forth twelve springs; each man among them knew his drinking place. 'Eat and drink of what God has provided, and transgress not on the earth as evildoers.' And when they said, 'O Moses, we cannot always bear one kind of food; pray then thy Lord to bring forth for us of what the earth grows, its green herbs, its cucumbers, its garlic, its lentils, and its onions.' Said he, 'Do ye ask what is meaner instead of what is best? Go down to Egypt,---there is what ye ask.' Then were they smitten with abasement and poverty, and met with wrath from God. That was because they had misbelieved in God's signs and killed the prophets undeservedly; that was for that they were rebellious and had transgressed. Verily, whether it be of those who believe, or those who are Jews or Christians or Sabæans, whosoever believe in God and the last day and act aright, they have their reward at their Lord's hand, and there is no fear for them, nor shall they grieve.
2:61Ayat 61
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 61
2:62Ayat 62
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 62
2:63Ayat 63
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 63
2:64Ayat 64
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 64
2:65Ayat 65
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 65
[Translation of 61 to 65] And when we took a covenant with you and held the mountain over you 1; 'Accept what we have brought you with strong will, and bear in mind what is therein, haply ye yet may fear.' Then did ye turn aside after this, and were it hot for God's grace towards you and His mercy, ye would have been of those who lose. Ye know too of those among you who transgressed upon the Sabbath, and we said, 'Become ye apes, despised and spurned 1.' Thus we made them an example unto those who stood before them, and those who should come after them, and a warning unto those who fear. And when Moses said to his people, 'God bids you slaughter a cow 2,' they said, 'Art thou making a jest of us?' Said he, 'I seek refuge with God from being one of the unwise.' They said, 'Then pray thy Lord for us to show us what she is to be.' He answered, 'He saith it is a cow, nor old, nor young, of middle age between the two; so do as ye are bid.'
2:66Ayat 66
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 66
2:67Ayat 67
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 67
2:68Ayat 68
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 68
2:69Ayat 69
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 69
2:70Ayat 70
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 70
[Translation of 66 to 70] They said, 'Pray now thy Lord to show us what her colour is to be.' He answered, 'He saith it is a dun cow, intensely dun, her colour delighting those who look upon her.' Again they said, 'Pray thy Lord to show us what she is to be; for cows appear the same to us; then we, if God will, shall be guided.' He answered, He saith, it is a cow, not broken in to plough the earth or irrigate the tilth, a sound one with no blemish on her.' They said, 'Now hast thou brought the truth.' And they slaughtered her, though they came near leaving it undone. When too ye slew a soul and disputed thereupon, and God brought forth that which ye had hidden, then we said, 'Strike him with part of her.' Thus God brings the dead to life and shows you His signs, that haply ye may understand. Yet were your hearts hardened even after that, till they were as stones or harder still, for verily of stones are some from which streams burst forth, and of them there are some that burst asunder and the water issues out, and of them there are some that fall down for fear of God; but God is never careless of what ye do.
2:71Ayat 71
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 71
2:72Ayat 72
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 72
2:73Ayat 73
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 73
2:74Ayat 74
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 74
2:75Ayat 75
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 75
[Translation of 71 to 75] Do ye crave that they should believe you when already a sect of them have heard the word of God and then perverted it 1 after they had understood it, though they knew? And when they meet those who believe they say, 'We believe,' but when one goes aside with another they say, 'Will ye talk to them of what God has opened up to you, that they may argue with you upon it before your Lord? Do ye not therefore understand?' Do they not then know that God knoweth what they keep secret and what they make known abroad? And some of them there are, illiterate folk, that know not the Book, but only idle tales; for they do but fancy. But woe to those who write out the Book with their hands and say 'this is from' God; to buy therewith a little price! and woe to them for what their hands have written, and woe to them for what they gain! And then they say, 'Hell fire shall not touch us save for a number of days 2.' Say, 'Have ye taken a covenant with God?' but God breaks not His covenant. Or do ye say of God that which ye do not know?
2:76Ayat 76
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 76
2:77Ayat 77
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 77
2:78Ayat 78
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 78
2:79Ayat 79
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 79
2:80Ayat 80
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 80
[Translation of 76 to 80] Yea! whoso gains an evil gain, and is encompassed by his sins, those are the fellows of the Fire, and they shall dwell therein for aye! But such as act aright, those are the fellows of Paradise, and they shall dwell therein for aye! And when we took from the children of Israel a covenant, saying, 'Serve ye none but God, and to your two parents show kindness, and to your kindred and the orphans and the poor, and speak to men kindly, and be steadfast in prayer, and give alms;' and then ye turned back, save a few of you, and swerved aside. And when we took a covenant from you, 'shed ye not your kinsman's blood, nor turn your kinsmen out of their homes 1:' then did ye confirm it and were witnesses thereto. Yet ye were those who slay your kinsmen and turn a party out of their homes, and back each other up against them with sin and enmity. But if they come to you as captives ye ransom them!--and yet it is as unlawful for you to turn them out. Do ye then believe in part of the Book and disbelieve in part? But the reward of such among you as do that shall be nought else but disgrace in this worldly life, and on the day of the resurrection shall they be driven to the most grievous torment, for God is not unmindful of what ye do.
2:81Ayat 81
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 81
2:82Ayat 82
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 82
2:83Ayat 83
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 83
2:84Ayat 84
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 84
2:85Ayat 85
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 85
[Translation of 81 to 85] Those who have bought this worldly life with the Future, the torment shall not be lightened from them nor shall they be helped. We gave Moses the Book and we followed him up with other apostles, and we gave Jesus the son of Mary manifest signs and aided him with the Holy Spirit. Do ye then, every time an apostle comes to you with what your souls love not, proudly scorn him, and charge a part with lying and slay a part? They say, 'Our hearts are uncircumcised;' nay, God has cursed them in their unbelief, and few it is who do believe. And when a book came down from God confirming what they had with them, though they had before prayed for victory over those who misbelieve, yet when that came to them 1 which they knew, then they disbelieved it,--God's curse be on the misbelievers. For a bad bargain have they sold their souls, not to believe in what God has revealed, grudging because God sends down of His grace on whomsoever of His servants He will; and they have brought on themselves wrath after wrath and for the misbelievers is there shameful woe.
2:86Ayat 86
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 86
2:87Ayat 87
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 87
2:88Ayat 88
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 88
2:89Ayat 89
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 89
2:90Ayat 90
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 90
[Translation of 86 to 90] And when they are told to believe in what God has revealed, they say, 'We believe in what has been revealed to us;' but they disbelieve in all beside, although it is the truth confirming what they have. Say, 'Wherefore did ye kill God's prophets of yore if ye were true believers?' Moses came to you with manifest signs, then ye took up with the calf when he had gone and did so wrong. And when we took a covenant with you and raised the mountain over you, 'Take what we have given you with resolution and hear;' they said, 'We hear but disobey;' and they were made to drink the calf down into their hearts for their unbelief 1. Say, 'An evil thing is it which your belief bids you do, if ye be true believers.' Say, 'If the abode of the future with God is yours alone and not mankind's: long for death then if ye speak the truth: But they will never long for it because of what their hands have sent on before; but God is knowing as to the wrong doers.
2:91Ayat 91
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 91
2:92Ayat 92
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 92
2:93Ayat 93
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 93
2:94Ayat 94
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 94
2:95Ayat 95
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 95
[Translation of 91 to 95] Why, thou wilt find them the greediest of men for life; and of those who associate others with God one would fain live for a thousand years,--but he will not be reprieved from punishment by being let live, for God seeth what they do. Say, 'Who is an enemy to Gabriel 2?' for he hath revealed to thy heart, with God's permission, confirmation of what had been before, and a guidance and glad tidings to believers. Who is an enemy to God and His angels and His apostles and Gabriel and Michael?--Verily, God is an enemy to the unbelievers. We have sent down to thee conspicuous signs, and none will disbelieve therein except the evildoers. Or every time they make a covenant, will a part of them repudiate it? Nay, most of them do not believe.
2:96Ayat 96
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 96
2:97Ayat 97
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 97
2:98Ayat 98
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 98
2:99Ayat 99
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 99
2:100Ayat 100
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 100
[Translation of 96 to 100] And when there comes to them an apostle confirming what they have, a part of those who have received the Book repudiate God's book, casting it behind their backs as though they did not know. And they follow that which the devils recited against Solomon's kingdom;--it was not Solomon who misbelieved 1, but the devils who misbelieved, teaching men sorcery,--and what has been revealed to the two angels at Babylon, Hârût and Mârût 2 yet these taught no one until they said, 'We are but a temptation, so do not misbelieve.' Men learn from them only that by which they may part man and wife; but they can harm no one therewith, unless with the permission of God, and they learn what hurts them and profits them not. And yet they knew that he who purchased it would have no portion in the future; but sad is the price at which they have sold their souls, had they but known. But had they believed and feared, a reward from God were better, had they but known. O ye who believe! say not 'râ’hinâ,' but say 'unthurnâ 3,' and hearken; for unto misbelievers shall be grievous woe. They who misbelieve, whether of those who have the Book or of the idolaters, would fain that no good were sent down to you from your Lord; but God specially favours with His mercy whom He will, for God is Lord of mighty grace.
2:101Ayat 101
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 101
2:102Ayat 102
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 102
2:103Ayat 103
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 103
2:104Ayat 104
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 104
2:105Ayat 105
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 105
[Translation of 101 to 105] Whatever verse we may annul or cause thee to forget, we will bring a better one than it, or one like it; dost thou not know that God is mighty over all? Dost thou not know that God's is the kingdom of the heavens and the earth? nor have ye besides God a patron or a help. Do ye wish to question your apostle as Moses was questioned aforetime? but whoso takes misbelief in exchange for faith has erred from the level road. Many of those who have the Book would fain turn you back into misbelievers after ye have once believed, through envy from themselves, after the truth has been made manifest to them; but pardon and shun them till God brings His command; verily, God is mighty over all. Be ye steadfast in prayer, and give alms; and 'whatsoever good ye send before for your own souls, ye shall find it with God, for God in all ye do doth see.
2:106Ayat 106
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 106
2:107Ayat 107
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 107
2:108Ayat 108
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 108
2:109Ayat 109
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 109
2:110Ayat 110
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 110
[Translation of 106 to 110] They say, 'None shall enter Paradise save such as be Jews or Christians;' that is their faith. Say thou, 'Bring your proofs, if ye be speaking truth.' Aye, he who resigns 1 his face to God, and who is kind, he shall have his reward from his Lord, and no fear shall be on them, and they shall not grieve. The Jews say, The Christians rest on nought;' and the Christians say, 'The Jews rest on nought;' and yet they read the Book. So, too, say those who know not, like to what these say; but God shall judge between them on the resurrection day concerning that whereon they do dispute. But who is more unjust than he who prohibits God's mosques 1, that His name should not be mentioned there, and who strives to ruin them? ’Tis not for such to enter into them except in fear, for them is disgrace in this world, and in the future mighty woe. God's is the east and the west, and wherever ye turn there is God's face; verily, God comprehends and knows.
2:111Ayat 111
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 111
2:112Ayat 112
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 112
2:113Ayat 113
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 113
2:114Ayat 114
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 114
2:115Ayat 115
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 115
[Translation of 111 to 115] They say, 'God takes unto Himself a son.' Celebrated be His praise 2! Nay, His is what is in the heavens and the earth, and Him all things obey. The Originator of the heavens and the earth, when He decrees a matter He doth but say unto it, BE,' and it is. And those who do not know (the Scriptures) say, 'Unless God speak to us, or there comes a sign.' So spake those before them like unto their speech. Their hearts are all alike. We have made manifest the signs unto a people that are sure. We have sent thee with the truth, a bearer of good tidings and of warning, and thou shalt not be questioned as to the fellows of hell. The Jews will. not be satisfied with thee, nor yet the Christians, until thou followest their creed. Say, 'God's guidance is the guidance;' and if thou followest their lusts after the knowledge that has come to thee, thou hast not then from God a patron or a help.
2:116Ayat 116
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 116
2:117Ayat 117
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 117
2:118Ayat 118
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 118
2:119Ayat 119
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 119
2:120Ayat 120
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 120
[Translation of 116 to 120] They to whom we have brought the Book and who read it as it should be read, believe therein; and whoso disbelieve therein, ’tis they who lose thereby. O children of Israel! remember my favours with which I favoured you, and that I have preferred you over the worlds. And fear the day when no soul shall pay a recompense for a soul, nor shall an equivalent be received therefrom, nor any inter-cession avail; and they shall not be helped. And when his Lord tried Abraham with words, and he fulfilled them, He said, 'Verily, I will set thee as a high priest 1 for men.' Said he, 'And of my seed?' God said, 'My covenant touches not the evildoers.' And when we made the House 2 a place of resort unto men, and a sanctuary, and (said) take the station of Abraham 3 for a place of prayer; and covenanted with Abraham and Ishmael, saying, 'Do ye two cleanse my house for those who make the circuit, for those who pay devotions there, for those who bow down, and for those too who adore.'
2:121Ayat 121
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 121
2:122Ayat 122
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 122
2:123Ayat 123
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 123
2:124Ayat 124
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 124
2:125Ayat 125
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 125
[Translation of 121 to 125] When Abraham said, 'Lord, make this a town of safety, and provide the dwellers there with fruits, such as believe in God and the last day!' (God) said, 'And he who misbelieves, I will give him but little to enjoy, then will I drive him to the torment of the fire, an evil journey will it be.' And when Abraham raised up the foundations of the House with Ishmael, 'Lord! receive it from us, verily, thou art hearing and dost know. Lord! and make us too resigned 1 unto Thee, and of our seed also a nation resigned unto Thee, and show us our rites, and turn towards us, verily, Thou art easy to be turned and merciful. Lord! and send them an apostle from amongst themselves, to read to them Thy signs and teach them the Book and wisdom, and to purify them; verily, Thou art the mighty and the wise.' Who is averse from the faith of Abraham save one who is foolish of soul? for we have chosen him in this world, and in the future he is surely of the righteous.
2:126Ayat 126
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 126
2:127Ayat 127
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 127
2:128Ayat 128
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 128
2:129Ayat 129
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 129
2:130Ayat 130
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 130
[Translation of 126 to 130] When his Lord said to him, 'Be resigned,' he said, 'I am resigned' unto the Lord of the worlds.' And Abraham instructed his sons therein, and Jacob (saying), 'O my sons! verily, God has chosen for you a religion, do not therefore die unless ye be resigned 1.' Were ye then witnesses when Jacob was facing death, when he said to his sons, 'What will ye serve when I am gone?' They said, 'We will serve thy God, the God of thy fathers Abraham, and Ishmael, and Isaac, one God; and we are unto Him re-signed.' That is a nation that has passed away, theirs is what they gained; and yours shall be what ye have gained; ye shall not be questioned as to that which they have done. They say, 'Be ye Jews or Christians so shall ye be guided.' Say, 'Not so! but the faith of Abraham the ‘Hanîf 1, he was not of the idolaters.'
2:131Ayat 131
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 131
2:132Ayat 132
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 132
2:133Ayat 133
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 133
2:134Ayat 134
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 134
2:135Ayat 135
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 135
[Translation of 131 to 135] Say ye, 'We believe in God, and what has been revealed to us, and what has been revealed to Abraham, and Ishmael, and Isaac, and Jacob, and the Tribes, and what was brought to Moses and Jesus, and what was brought unto the Prophets from their Lord; we will not distinguish between any one of them, and unto Him are we resigned.' If they believe in that in which ye believe, then are they guided; but if they turn back, then are they only in a schism, and God will suffice thee against them, for He both hears and knows. The dye 2 of God! and who is better than God at dyeing? and we are worshippers of Him. Say, 'Do ye dispute with us concerning God, and He is our Lord and your Lord? Ye have your works and we have ours, and unto Him are we sincere.' Do ye say that Abraham, and Ishmael, and Isaac, and Jacob, and the Tribes were Jews or Christians? Say, 'Are ye more knowing than God? Who is more unjust than one who conceals a testimony that he has from God?' But God is not careless of what ye do.
2:136Ayat 136
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 136
2:137Ayat 137
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 137
2:138Ayat 138
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 138
2:139Ayat 139
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 139
2:140Ayat 140
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 140
[Translation of 136 to 140] That is a nation that has passed away; theirs is what they gained, and yours shall be what ye have gained; ye shall not be questioned as to that which they have done. The fools among men will say, 'What has turned them from their qiblah 1, on which they were agreed?' Say, 'God's is the east and the west, He guides whom He will unto the right path 2.' Thus have we made you a middle nation, to be witnesses against men, and that the Apostle may be a witness against you. We have not appointed the qiblah on which thou wert agreed, save that we might know who follows the Apostle from him who turns. upon his heels; although it is a great thing save to those whom God doth guide. But God will not waste your faith, for verily, God with men is kind and merciful. We see thee often turn about thy face in the heavens, but we will surely turn thee to a qiblah thou shalt like. Turn then thy face towards the Sacred Mosque 3; wherever ye be, turn your faces towards it; for verily, those who have the Book know that it is the truth from their Lord;--God is not careless of that which ye do.
2:141Ayat 141
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 141
2:142Ayat 142
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 142
2:143Ayat 143
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 143
2:144Ayat 144
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 144
2:145Ayat 145
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 145
[Translation of 141 to 145] And if thou shouldst bring to those who have been given the Book every sign, they would not follow your qiblah; and thou art not to follow their qiblah; nor do some of them follow the qiblah of the others: and if thou followest their lusts after the knowledge that has come to thee then art thou of the evildoers. Those whom we have given the Book know him 1 as they know their sons, although a sect of them do surely hide the truth, the while they know. The truth (is) from thy Lord; be not therefore one of those who doubt thereof. Every sect has some one side to which they turn (in prayer); but do ye hasten onwards to good works; wherever ye are God will bring you all together 2; verily, God is mighty over all. From whencesoever thou comest forth, there turn thy face towards the Sacred Mosque, for it is surely truth from thy Lord; God is not careless about what ye do.
2:146Ayat 146
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 146
2:147Ayat 147
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 147
2:148Ayat 148
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 148
2:149Ayat 149
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 149
2:150Ayat 150
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 150
[Translation of 146 to 150] And from whencesoever thou comest forth, there turn thy face towards the Sacred Mosque, and wheresoever ye are, turn your faces towards it, that men may have no argument against you, save only those of them who are unjust; and fear them not, but fear me and I will fulfil my favours to you, perchance ye may be guided yet. Thus have we sent amongst you an apostle of yourselves, to recite to you our signs, to purify you and teach you the Book and wisdom, and to teach you what ye did not know; remember me, then, and I will remember you thank me, and do not misbelieve 3. O ye who do believe! seek aid from patience and from prayer, verily, God is with the patient. And say not of those who are slain in God's way 4 (that they are) dead, but rather living; but ye do not perceive.
2:151Ayat 151
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 151
2:152Ayat 152
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 152
2:153Ayat 153
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 153
2:154Ayat 154
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 154
2:155Ayat 155
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 155
[Translation of 151 to 155] We will try you with something of fear, and. hunger and loss of wealth, and souls and fruit; but give good tidings to the patient, who when there falls on them a calamity say, 'Verily, we are God's and, verily, to Him do we return 1.' These, on them are blessings from their. Lord and mercy, and they it is who are guided. Verily, Zafâ and Merwah 2 are of the beacons of God, and he who makes the pilgrimage unto the House, or visits it, it is no crime for him to compass them both about; and he who obeys his own impulse to a good work,--God is grateful and doth know. Verily, those who hide what we have revealed of manifest signs and of guidance after we have manifested it to men in the Book, them God shall curse, and those who curse shall curse them too.
2:156Ayat 156
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 156
2:157Ayat 157
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 157
2:158Ayat 158
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 158
2:159Ayat 159
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 159
2:160Ayat 160
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 160
[Translation of 156 to 160] Save those who turn and do right and make (the signs) manifest; these will I turn to again, for I am easy to be turned and merciful. Verily, those who misbelieve and die while still in misbelief, on them is the curse of God, and of the angels, and of mankind altogether; to dwell therein for aye; the torment shall not be lightened for them, no shall they be looked upon 3. Your God is one God; there is no God but He, the merciful, the compassionate. Verily, in the creation of the heavens and the earth, and the alternation of night and day, and in the ship that runneth in the sea with that which profits man, and in what water God sends down from heaven and quickens therewith the earth after its death, and spreads abroad therein all kinds of cattle, and in the shifting of the winds, and in the clouds that are pressed into service betwixt heaven and earth, are signs to people who can understand.
2:161Ayat 161
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 161
2:162Ayat 162
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 162
2:163Ayat 163
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 163
2:164Ayat 164
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 164
2:165Ayat 165
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 165
[Translation of 161 to 165] Yet are there some amongst mankind who take to themselves peers 1 other than God; they love them as they should love God; while those who believe love God more. O that those, who are unjust could only see, when they see the torment, that power is altogether God's! Verily, God is keen to torment. When those who are followed 2 clear themselves of those who followed them, and see the torment, and the cords 3 are cut asunder, those who followed shall say, 'Had we but another turn 4, then would we clear ourselves of them as they have cleared themselves of us.' So will God show them their works; for them are sighs, and they shall not come forth from out the fire. O ye folk! eat of what is in the earth, things lawful and things good, and follow not the footsteps of Satan, verily, to you he is an open foe. He does but bid you evil and sin, and that ye should speak against God what ye do not know.
2:166Ayat 166
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 166
2:167Ayat 167
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 167
2:168Ayat 168
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 168
2:169Ayat 169
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 169
2:170Ayat 170
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 170
[Translation of 166 to 170] When it is said to them, 'Follow what God has revealed,' they say, 'Nay, we will follow what we found our fathers agreed upon.' What! and though their fathers had no sense at all or guidance--? The likeness of those who misbelieve is as the likeness of him who shouts to that which hears him not, save only a call and a cry 1; deafness, dumbness, blindness, and they shall not understand. O ye who do believe! eat of the good things wherewith we have provided you, and give thanks unto God if it be Him ye serve. He has only forbidden for you what is dead, and blood, and flesh of swine, and whatsoever has been consecrated to other than God 2; but he who is forced, neither revolting nor transgressing, it is in no sin for him; verily, God is forgiving and merciful. Verily, those who hide what God has revealed of the Book, and sell it for a little price, they shall eat nothing in their bellies save fire and God will not speak to them on the day of resurrection, nor will He purify them, but for them is grievous woe.
2:171Ayat 171
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 171
2:172Ayat 172
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 172
2:173Ayat 173
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 173
2:174Ayat 174
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 174
2:175Ayat 175
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 175
[Translation of 171 to 175] They who sell guidance for error, and pardon for torment, how patient must they be of fire! That (is), because God has revealed the Book with truth, and verily those who disagree about the Book are in a wide schism. Righteousness is not that ye turn your faces towards the east or the west, but righteousness is, one who believes in God, and the last day, and the angels, and the Book, and the prophets, and who gives wealth for His love to kindred, and orphans, and the poor, and the son of the road 3, and beggars, and those in captivity; and who is steadfast in prayer, and gives alms; and those who are sure of their covenant when they make a covenant; and the patient in poverty, and distress, and in time of violence; these are they who are true, and these are those who fear. O ye who believe! Retaliation is prescribed for you for the slain: the free for the free, the slave for the slave, the female for the female; yet he who is pardoned at all by his brother, must be prosecuted in reason, and made to pay with kindness 1. That is an alleviation from your Lord, and a mercy; and he who transgresses after that for him is grievous woe.
2:176Ayat 176
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 176
2:177Ayat 177
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 177
2:178Ayat 178
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 178
2:179Ayat 179
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 179
2:180Ayat 180
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 180
[Translation of 176 to 180] For you in retaliation is there life, O ye possessors of minds! it may be ye will fear. It is prescribed for you that when one of you is face to face with death, if he leave (any) goods, the legacy is to his parents, and to his kinsmen, in reason. A duty this upon all those that fear. But he who alters it 2 after that he has heard it,--the sin thereof is only upon those who alter it; verily, God doth hear and know. And he who fears from the testator a wrong intention, or a crime, and doth make up the matter between the parties, it is no sin to him; verily, God is forgiving and merciful. O ye who believe! There is prescribed for you the fast as it was prescribed for those before you; haply ye may fear.
2:181Ayat 181
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 181
2:182Ayat 182
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 182
2:183Ayat 183
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 183
2:184Ayat 184
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 184
2:185Ayat 185
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 185
[Translation of 181 to 185] A certain number of days, but he amongst you who is ill or on a journey, then (let him fast) another number of days. And those who are fit to fast 1 may redeem it by feeding a poor man; but he who follows an impulse to a good work it is better for him; and if ye fast it is better for you, if ye did but know. The month of Rama.dhân, wherein was revealed the Qur’ân, for a guidance to men, and for manifestations of guidance, and for a Discrimination. And he amongst you who beholds this month 2 then let him fast it; but he who is sick or on a journey, then another number of days;--God desires for you what is easy, and desires not for you what is difficult,--that ye may complete the number, and say, 'Great is God,' for that He has guided you; haply ye may give thanks. When my servants ask thee concerning me, then, verily, I am near; I answer the prayer's prayer whene’er he prays to me. So let them ask me for an answer, and let them believe in me; haply they may be directed aright. Lawful for you on the night of the fast is commerce with your wives; they are a garment unto you, and ye a garment unto them. God knows that ye did defraud yourselves, wherefore He has turned towards you and forgiven you; so now go in unto them and crave what God has prescribed for you, and eat and drink until a white thread can be distinguished by you from a black one at the dawn. Then fulfil the fast until the night, and go not in unto them, and ye at your devotions in the mosques the while. These are the bounds that God has set, so draw not near thereto. Thus does God make manifest His signs to men, that haply they may fear. Devour not your wealth among yourselves vainly, nor present it to the judges that ye may devour a part of the wealth of men sinfully, the while ye know.
2:186Ayat 186
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 186
2:187Ayat 187
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 187
2:188Ayat 188
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 188
2:189Ayat 189
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 189
2:190Ayat 190
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 190
[Translation of 186 to 190] They will ask thee about the phases of the moon; say, 'They are indications of time for men and for the pilgrimage.' And it is not righteousness that ye should enter into your houses from behind them 1, but righteousness is he who fears; so enter into your houses by the doors thereof and fear God; haply ye may prosper yet. Fight in God's way 2 with those who fight with you, but transgress 3 not; verily, God loves not those who do transgress. Kill them wherever ye find them, and drive them out from whence they drive you out; for sedition is worse than slaughter; but fight them not by the Sacred Mosque until they fight you there; then kill them, for such is the recompense of those that misbelieve. But if they desist, then, verily, God is forgiving and merciful. But fight them that there be no sedition and that the religion may be God's; but, if they desist, then let there be no hostility save against the unjust.
2:191Ayat 191
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 191
2:192Ayat 192
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 192
2:193Ayat 193
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 193
2:194Ayat 194
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 194
2:195Ayat 195
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 195
[Translation of 191 to 195] The sacred month for the sacred month 4; for all sacred things demand retaliation 1; and whoso transgresses against you, transgress against him like as he transgressed against you; but fear ye God, and know that God is with those who fear. Expend in alms in God's way and be not cast by your own hands into perdition; but do good, for God loves those who do good. And fulfil the pilgrimage and the visitation to God; but if ye be besieged, then what is easiest for you by way of gift. But shave not your heads until your gift shall reach its destination; and he amongst you who is sick or has a hurt upon his head, then the redemption is by fasting or by alms or by an offering. But when ye are safe again, then let him who would enjoy the visitation until the pilgrimage 2 (bring) what is easiest as a gift. And he who cannot find (anything to bring), then let him fast three days on the pilgrimage and seven when ye return; these make ten days complete. That is, for him whose family are not present in the Sacred Mosque; and fear God and know that God is keen to punish. The pilgrimage is (in) well-known months: whosoever then makes it incumbent on himself (let him have neither) commerce with women, nor fornication, nor a quarrel on the pilgrimage; and whatsoever of good ye do, God knoweth it; then provide yourself for your journey; but the best provision is piety. Fear ye me ye who possess minds. It is no crime to you that ye seek good 1 from your Lord; but when ye pour forth from ‘Arafât, remember God by the sacred beacon 2. Remember Him how He guided you, although ye were surely before of those who err.
2:196Ayat 196
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 196
2:197Ayat 197
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 197
2:198Ayat 198
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 198
2:199Ayat 199
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 199
2:200Ayat 200
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 200
[Translation of 196 to 200] Then pour ye forth from whence men do pour forth and ask pardon of God; verily, God is forgiving and merciful. And when ye have performed your rites, remember God as ye remember your fathers, or with a keener memory still. There is among men such as says, 'Our Lord! give us in this world;' but of the future life no portion shall he have. And some there be who say, 'Our Lord! give us in this world good and in the future good; and keep us from the torment of the fire!' These,--they have their portion from what they have earned; for God is swift at reckoning up. Remember God for a certain number of days; but whoso hastens off in two days, it is no sin to him, and he who lingers on it is no sin to him,--for him who fears. So fear ye God and know that unto Him shall ye be gathered.
2:201Ayat 201
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 201
2:202Ayat 202
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 202
2:203Ayat 203
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 203
2:204Ayat 204
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 204
2:205Ayat 205
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 205
[Translation of 201 to 205] There is among men one 3 whose speech about the life of this world pleases thee, and he calls on God to witness what is in his heart; yet is he most fierce in opposition unto thee. And when he turns away, he strives upon the earth to do evil therein, and to destroy the tilth and the stock; verily, God loves not evil doing. And when it is said to him, 'Fear God,' then pride takes hold upon him in sin; but hell is enough for him! surely an evil couch is that. And there is among men one who selleth his soul 1, craving those things that are pleasing unto God; and God is kind unto His servants. O ye who believe! enter ye into the peace 2, one and all, and follow not the footsteps of Satan; verily, to you he is an open foe.
2:206Ayat 206
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 206
2:207Ayat 207
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 207
2:208Ayat 208
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 208
2:209Ayat 209
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 209
2:210Ayat 210
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 210
[Translation of 206 to 210] And if ye slip after that the manifest signs have come to you, then know that God is the mighty, the wise. What can they expect but that God should come unto them in the shadow of a cloud, and the angels too? But the thing is decreed, and unto God do things return. Ask the children of Israel how many a manifest sign we gave to them; and whoso alters God's favours after that they have come to him, then God is keen at following up. Made fair to those who misbelieve is this world's life; they jest at those who do believe. But those who fear shall be above them on the resurrection clay. God gives provision unto whom He will without account. Men were one nation once, and God sent prophets with good tidings and with warnings, and sent down with them the Book in truth, to judge between men in that wherein they disagreed; but none did disagree therein save those who had been given it after that manifest signs had come to them, through greed amongst themselves; and God guided those who did believe to that truth concerning which they disagreed by His permission, for God guides whom He will unto the right path.
2:211Ayat 211
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 211
2:212Ayat 212
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 212
2:213Ayat 213
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 213
2:214Ayat 214
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 214
2:215Ayat 215
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 215
[Translation of 211 to 215] Did ye count to enter Paradise, while there had nothing come to you like those who passed away before you; there touched them violence and harm, and they were made to quake, until the Apostle and those who believed with him said, 'When (comes) God's help? Is not God's help then surely nigh?' They will ask thee what they are to expend in alms: say, 'Whatsoever good ye expend it should be for parents and kinsmen, and the orphan and the poor, and the son of the road; and whatsoever good ye do, verily, of it God knows.' Prescribed for you is fighting, but it is hateful to you. Yet peradventure that ye hate a thing while it is good for you, and peradventure that ye love a thing while it is bad for you; God knows, and ye,--ye do not know! They will ask thee of the sacred month,--of fighting therein. Say, 'Fighting therein is a great sin; but turning folks off God's way, and misbelief in Him and in the Sacred Mosque, and turning His people out therefrom, is a greater in God's sight; and sedition is a greater sin than slaughter.' They will not cease from fighting you until they turn you from your religion if they can; but whosoever of you is turned from his religion and dies while still a misbeliever; these are those whose works are vain in this world and the next; they are the fellows of the Fire, and they shall dwell therein for aye.
2:216Ayat 216
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 216
2:217Ayat 217
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 217
2:218Ayat 218
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 218
2:219Ayat 219
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 219
2:220Ayat 220
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 220
[Translation of 216 to 220] Verily, those who believe, and those who flee 1, and those who wage war 2 in God's way; these may hope for God's mercy, for God is forgiving and merciful. They will ask thee about wine 3 and el mâisar 4, say, 'In them both is sin and profit to men; but the sin of both is greater than the profit of the same.' They will ask thee what they shall expend in alms: say, 'The surplus.' Thus does God manifest to you His signs; haply ye may reflect on this world and the next! They will ask thee about orphans: say, 'To do good to them is best.' But if ye interfere with them--they are your brethren, and God knows the evildoer from the well doer; and if God will He will surely trouble you 5. Verily, God is mighty, wise.
2:221Ayat 221
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 221
2:222Ayat 222
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 222
2:223Ayat 223
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 223
2:224Ayat 224
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 224
2:225Ayat 225
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 225
[Translation of 221 to 225] Wed not with idolatrous women until they believe, for surely a believing handmaid is better than an idolatrous woman, even though she please you. And wed not to idolatrous men until they believe, for a believing slave is better than an idolater, even though he please you. Those invite you to the fire, but God invites you to paradise and pardon by His permission, and makes clear His signs to men; haply they may remember. They will ask thee about menstruation: say, 'It is a hurt.' So keep apart from women in their menstruation, and go not near them till they be cleansed; but when they are cleansed come in to them by where God has ordered you; verily, God loves those who turn to Him, and those who keep themselves clean. Your women are your tilth, so come into your tillage how you choose; but do a previous good act for yourselves 1, and fear God, and know that ye are going to meet Him; and give good tidings unto those who do believe. Make not God the butt of your oaths, that ye will keep clear and fear and make peace amongst men, for God both hears and knows.
2:226Ayat 226
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 226
2:227Ayat 227
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 227
2:228Ayat 228
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 228
2:229Ayat 229
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 229
2:230Ayat 230
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 230
[Translation of 226 to 230] He will not catch you up 2 for a casual word in your oaths, but He will catch you up for what your hearts have earned; but God is forgiving and clement. Those who swear off 2 from their women, they must wait four months; but if they break their vow God is forgiving and merciful. And if they intend to divorce them, verily, God hears and knows. Divorced women must wait for themselves three courses; and it is not lawful to them that they hide what God has created in their wombs, if they believe in God and in the last day. Their husbands will do better to take them back in that (case) if they wish for reconciliation; for, the same is due to them as from them; but the men should have precedence over them. God is mighty and wise. Divorce (may happen) twice; then keep them in reason, or let them go with kindness. It is not lawful for you to take from them anything of what you have given them, unless both fear that they cannot keep within God's bounds. So if ye fear that ye cannot keep within God's bounds there is no crime in you both about what she ransoms herself with 1. These are God's bounds, do not transgress them; and whoso transgresses God's bounds, they it is who are unjust.
2:231Ayat 231
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 231
2:232Ayat 232
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 232
2:233Ayat 233
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 233
2:234Ayat 234
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 234
2:235Ayat 235
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 235
[Translation of 231 to 235] But if he divorce her (a third time) she shall not be lawful to him after that, until she marry another husband; but, if he divorce her too, it is no crime in them both to come together again, if they think that they can keep within God's bounds. These are God's bounds which He explains to a people who know. When ye divorce women, and they have reached the prescribed time, then keep them kindly, or let them go in reason, but do not keep them by force to transgress for whoso does that, he is unjust to his own soul: and do not take God's signs in jest; and remember God's favours to you, and what He has sent down to you of the Book and wisdom, to admonish you thereby; and fear God, and know that God doth all things know. When ye divorce women, and they have reached their prescribed term, do not prevent them from marrying their (fresh) husbands, when they have agreed with each other reasonably. That is what he is admonished with who amongst you believes in God and in the last day. That is more pure for you and cleaner. But God knows, and ye know not. Mothers must suckle their children two whole years for one who wishes to complete the time of suckling; and on him to whom it is born its sustenance and clothing are incumbent; but in reason, for no soul shall be obliged beyond its capacity. A mother shall not be forced for her child; nor he to whom it is born for his child. And the same (is incumbent) on the heir (of the father). But if both parties wish to wean, by mutual consent and counsel. then it is no crime in them. And if ye wish to provide a wet-nurse for your children, it is no crime in you when you pay what you have promised her in reason. Fear God, and know that God on what ye do doth look. Those of you who die and leave wives behind, let these wait by themselves for four months and ten days; and when they have reached their prescribed time, there is no crime in them for what they do with themselves in reason; for God of what ye do is well aware.
2:236Ayat 236
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 236
2:237Ayat 237
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 237
2:238Ayat 238
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 238
2:239Ayat 239
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 239
2:240Ayat 240
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 240
[Translation of 236 to 240] Nor is there any crime in you for that ye make them an offer of marriage, or that ye keep it secret, in your minds. God knows that ye will remember them; but do not propose to them in secret, unless ye speak a reasonable 1 speech; and resolve not on the marriage tie until the Book shall reach its time 2; but know that God knows what is in your souls; so beware! and know that God is forgiving and clement. It is no crime in you if ye divorce your women ere you have yet touched them, or settled for them a settlement. But provide maintenance for them; the wealthy according to his power, and the straitened in circumstances according to his power, must provide, in reason;--a duty this upon the kind. And if ye divorce them before ye have touched them, but have already settled for them a settlement; the half of what ye have settled, unless they remit it, or he in whose hand is the marriage tie remits it 3; and that ye should remit is nearer to piety, and forget not liberality between you. Verily, God on what ye do doth look. Observe the prayers 4, and the middle prayer 5, and stand ye attent before God.
2:241Ayat 241
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 241
2:242Ayat 242
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 242
2:243Ayat 243
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 243
2:244Ayat 244
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 244
2:245Ayat 245
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 245
[Translation of 241 to 245] And if ye fear, then afoot 1 or on horseback; but when ye are in safety remember God, how He taught you while yet ye did not know. Those of you who die and leave wives, should bequeath to their wives maintenance for a year, without expulsion (from their home); but if they go out, there is no crime in you for what they do of themselves, in reason; but God is mighty and wise. And divorced women should have a maintenance in reason,--a duty this on those that fear. Thus does God explain to you His signs; haply ye may understand. Dost thou not look at those who left their homes by thousands, for fear of death; and God said to them 'Die,' and then He quickened them again 2? Verily, God is Lord of grace to men, but most men give no thanks.
2:246Ayat 246
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 246
2:247Ayat 247
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 247
2:248Ayat 248
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 248
2:249Ayat 249
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 249
2:250Ayat 250
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 250
[Translation of 246 to 250] Fight then in God's way, and know that God both hears and knows. Who is there that will lend to God a good loan? He will redouble it many a double; God closes His hand and holds it out, and unto Him shall ye return. Dost thou not look at the crowd of the children of Israel after Moses' time, when they said to a prophet of theirs 3, 'Raise up for us a king, and we will fight in God's way?' He said, 'Will ye perhaps, if it be written down for you to fight, refuse to fight?' They said, 'And why should we not fight in God's way, now that we. are dispossessed of our homes and sons?' But when it was written down for them to fight they turned back, save a few of them, and God knows who are evildoers. Then their prophet said to them, 'Verily, God has raised up for you Tâlût 1 as a king;' they said, 'How can the kingdom be his over us; we have more right to the kingdom than he, for he has not an amplitude of wealth?' He said, 'Verily, God has chosen him over you, and has provided him with an extent of knowledge and of form. God gives the kingdom unto whom He will; God comprehends and knows.' Then said to them their prophet, 'The sign of his kingdom is that there shall come to you the ark with the shechina 2 in it from your Lord, and the relics of what the family of Moses and the family of Aaron left; the angels shall bear it.' In that is surely a sign to you if ye believe 3.
2:251Ayat 251
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 251
2:252Ayat 252
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 252
2:253Ayat 253
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 253
2:254Ayat 254
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 254
2:255Ayat 255
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 255
[Translation of 251 to 255] And when Tâlût set out with his soldiery, he said, 'God will try you with a river, and he who drinks therefrom, he is not of mine; but whoso tastes it not, he is of mine, save he who laps it lapping with his hand 4.' And they drank from it save a few of them, and when he crossed it, he and those who believed with him, they said, 'We have no power this day against Gâlût 1 and his soldiery,' those who thought that they should meet their Lord said, 'How many a small division of men have conquered a numerous division, by the permission of God, for God is with the patient.' And when they went out against Gâlût and his soldiery, they said, 'Lord, pour out patience over us, and make firm our steps, and help us against the misbelieving people!' And they put them to flight by the permission of God, and David killed Gâlût, and God gave him the kingdom and wisdom, and taught him of what He willed. And were it not for God's repelling men one with another the earth would become spoiled, but God is Lord of grace over the worlds. These are the signs of God, we recite them to thee in truth, for, verily, thou art of those who are sent. These apostles have we preferred one of them above another. Of them is one to whom God spake 2; and we have raised some of them degrees; and we have given Jesus the son of Mary manifest signs, and strengthened him by the Holy Spirit. And, did God please, those who came after them would not have fought after there came to them manifest signs. But they did disagree, and of them are some who believe, and of them some who misbelieve, but, did God please, they would not have fought, for God does what He will.
2:256Ayat 256
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 256
2:257Ayat 257
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 257
2:258Ayat 258
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 258
2:259Ayat 259
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 259
2:260Ayat 260
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 260
[Translation of 256 to 260] O ye who believe! expend in alms of what we have bestowed upon you, before the day comes in which is no barter, and no friendship, and no intercession; and the misbelievers, they are the unjust. God 1, there is no god but He, the living, the self-subsistent. Slumber takes Him not, nor sleep. His is what is in the heavens and what is in the earth. Who is it that intercedes with Him save by His permission? He knows what is before them and what behind them, and they comprehend not aught of His knowledge but of what He pleases. His throne extends over the heavens and the earth, and it tires Him not to guard them both, for He is high and grand. There is no compulsion in religion; the right way has been distinguished from the wrong, and whoso disbelieves in Tâghût 2 and believes in God, he has got hold of the firm handle in which is no breaking off; but God both hears and knows. God is the patron of those who believe, He brings them forth from darkness into light. But those who misbelieve, their patrons are Tâghût, these bring them forth from light to darkness,--fellows of the Fire, they dwell therein for aye.
2:261Ayat 261
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 261
2:262Ayat 262
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 262
2:263Ayat 263
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 263
2:264Ayat 264
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 264
2:265Ayat 265
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 265
[Translation of 261 to 265] Do you not look at him who disputed with Abraham about his Lord, that God had given him the kingdom 3? When Abraham said, 'My Lord is He who giveth life and death,' he said, 'I give life and death.' Abraham said, 'But verily, God brings the sun from the east, do thou then bring it from the west?' And he who misbelieved was dumb-founded, for God does not guide unjust folk. Or like him who passed by a village 1, when it was desolate and turned over on its roofs, and said, 'How will God revive this after its death?' And God made him die for a hundred years, then He raised him, and said, 'How long hast thou tarried?' Said he, 'I have tarried a day, or some part of a day.' He said, 'Nay, thou hast tarried a hundred years; look at thy food and drink, they are not spoiled, and look at thine ass; for we will make thee a sign to men. And look at the bones how we scatter them and then clothe them with flesh.' And when it was made manifest to him, he said, 'I know that God is mighty over all.' And when Abraham said, 'Lord, show me how thou wilt revive the dead,' He said, 'What, dost thou not yet believe?' Said he, 'Yea, but that my heart may be quieted.' He said,, 'Then take four birds, and take them close to thyself; then put a part of them on every mountain then call them, and they will come to thee in haste; and know that God is mighty, wise 2' The likeness of those who expend their wealth in God's way is as the likeness of a grain that grows to seven ears, in every ear a hundred grains, for God will double unto whom He pleases; for God both embraces and knows. Those who expend their wealth in God's way, then do not follow up what they expend by taunting with it and by annoyance, these have their hire with their Lord, and no fear is on them, neither shall they grieve.
2:266Ayat 266
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 266
2:267Ayat 267
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 267
2:268Ayat 268
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 268
2:269Ayat 269
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 269
2:270Ayat 270
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 270
[Translation of 266 to 270] Kind speech and pardon are better than almsgiving followed by annoyance, and God is rich and clement. O ye who believe! make not your almsgiving vain by taunts and annoyance, like him who expends what he has for the sake of appearances before men, and believes not in God and the last day; for his likeness is as the likeness of a flint with soil upon it, and a heavy shower falls on it and leaves it bare rock; they can do nought with what they earn, for God guides not the misbelieving folk. But the likeness of those who expend their wealth craving the goodwill of God, and as an insurance for their souls, is as the likeness of a garden on a hill. A heavy shower falls on it, and it brings forth its eatables twofold; and if no heavy shower falls on it, the dew does; and God on what ye do doth look. Would one of you fain have a garden of palms and vines, with rivers flowing beneath it, in which is every fruit; and when old age shall reach him, have weak seed, and there fall on it a storm wind with fire therein, and it gets burnt? Thus does God manifest to you His signs, mayhap ye will reflect. O ye who believe! expend in alms of the good things that ye have earned, and of what we have brought forth for you out of the earth, and do not take the vile thereof to spend in alms,--
2:271Ayat 271
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 271
2:272Ayat 272
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 272
2:273Ayat 273
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 273
2:274Ayat 274
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 274
2:275Ayat 275
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 275
[Translation of 271 to 275] what you would not take yourselves save by connivance at it 1; but know that God is rich and to be praised. The devil promises you poverty and bids you sin, but God promises you pardon from Him and grace, for God both embraces and knows. He bringeth wisdom unto whom He will, and he who is brought wisdom 2 is brought much good; but none will remember save those endowed with minds. Whatever expense ye expend, or vow ye vow, God knows it; but the unjust have no helpers. If ye display your almsgiving, then well is it; but if ye hide it and bring it to the poor, then is it better for you, and will expiate for you your evil deeds; for God of what ye do is well aware. Thou 3 art not bound to guide them; but God guides whom He will; and whatever good ye expend it is for yourselves, and do not expend save craving for God's face. And what ye expend of good, it shall be repaid you, and ye shall not be wronged,--unto the poor who are straitened in God's way, and cannot knock about 4 in the earth. The ignorant think them to be rich because of their modesty; you will know them by their mark, they do not beg from men importunately; but what ye spend of good God knows.
2:276Ayat 276
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 276
2:277Ayat 277
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 277
2:278Ayat 278
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 278
2:279Ayat 279
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 279
2:280Ayat 280
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 280
[Translation of 276 to 280] Those who expend their wealth by night and day, secretly and openly, they shall have their hire with their Lord. No fear shall come on them, nor shall they grieve. Those who devour usury shall not rise again, save as he riseth whom Satan hath paralysed with a touch; and that is because they say 'selling is only like usury,' but God has made selling lawful and usury unlawful; and he to whom the admonition from his Lord has come, if he desists, what has gone before is his 1: his matter is in God's hands. But whosoever returns (to usury) these are the fellows of the Fire, and they shall dwell therein for aye. God shall blot out usury, but shall make almsgiving profit-able, for God loves not any sinful misbeliever. Verily, those who believe, and act righteously, and are steadfast in prayer, and give alms, theirs is their hire with their Lord; there is no fear on them, nor shall they grieve. O ye who believe! fear God, and remit the balance of usury, if ye be believers; and if ye will not do it, then hearken to the proclamation of war from God and His Apostle; but if ye repent, your capital is yours. Ye shall not wrong, nor shall ye be wronged.
2:281Ayat 281
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 281
2:282Ayat 282
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 282
2:283Ayat 283
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 283
2:284Ayat 284
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 284
2:285Ayat 285
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 285
[Translation of 281 to 285] And if it be one in difficulties, then wait for easy circumstances; but that ye remit it as alms is better for you, if ye did but know. Fear the day wherein ye shall return to God; then shall each soul be paid what it has earned, and they shall not be wronged. O ye who believe! if ye engage to one another in a debt for a stated time, then write it down, and let a scribe write it down between you faithfully; nor let a scribe refuse to write as God taught him, but let him write, and let him who owes dictate; but let him fear God his Lord, and not diminish therefrom aught; but if he who owes be a fool, or weak, or cannot dictate himself, then let his agent dictate faithfully, and let them call two witnesses out from amongst their men; or if there be not two men, then a man and two women, from those whom he chooses for witnesses, so that if one of the two should err, the second of the two may remind the other; and let not the witnesses refuse when they are summoned; and let them not tire of writing it, be it small or great, with its time of payment. That is more just in the sight of God, and more upright for testimony, and brings you nearer to not doubting. Unless, indeed, it be a ready-money transaction between you,. which ye arrange between yourselves, then it is no crime against you that ye do not write it down; but bring witnesses to what ye. sell one to another, and let not either scribe or witness come to harm, for if ye do it will be abomination in you; but fear God, for God teaches you, and God knows all things. But if ye be upon a journey, and ye cannot find a scribe, then let a pledge be taken. But if one of you trust another, then let him who is trusted surrender his trust, and let him fear God his Lord, and conceal not testimony, for he who conceals it, verily, sinful is his heart: God knows what ye do. God's is what is in heaven and in the earth, and if ye show what is in your souls, or hide it, God will call you to account; and. He forgives whom He will, and punishes whom He will, for God is mighty over all.
2:286Ayat 286
Quran, Surah Al-Baqarah, Ayat 286
[Translation of 286 to 286] The Apostle believes in what is sent down to him from his Lord, and the believers all believe on God, and His angels, and His Books, and His apostles,--we make no difference between any of His apostles,--they say, 'We hear and obey, Thy pardon, O Lord! for to Thee our journey tends. God will not require of the soul save its capacity .It shall have what it has earned, and it shall owe what has been earned from it. Lord, catch us not up, if we forget or make mistake; Lord, load us not with a burden, as Thou hast loaded those who were before us. Lord, make us not to carry what we have not strength for, but forgive us, and pardon us, and have mercy on us. Thou art our Sovereign, then help us against the people who do not believe!'
The player is loading...
Login to save your last recited ayat. So next time when you visit it will start reciting from where you left.
<< Next Surah
Prev Surah >>

Surah Baqarah can also be written as Surah Baqara. This surah baqarah arabic are images and copied from an authentic source. The reason we prefer images our Arabic font is some browsers do not display Arabic fonts correctly. We have surah baqarah translation in many languages, select a translation from the translation menu. We have 5 surah baqarah english translation by 5 different authors.

Surah List
1. Al-Fathiha
2. Al-Baqarah
3. Al-i'Imran
4. An-Nisaa
5. Al-Maida
6. Al-An'am
7. Al-A'raf
8. Al-Anfal
9. At-Tauba
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Ar-Ra'd
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. An-Nahl
17. Al-Israa
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-ha
21. Al-Anbiyaa
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shu'araa
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajda
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Ya-Sin
37. As-Saffat
38. Sad
39. Az-Zumar
40. Al-Mu'min
41. Ha-Mim
42. Ash-Shura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiya
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fat-h
49. Al-Hujurat
50. Qaf
51. Az-Zariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Ar-Rahman
56. Al-Waqi'a
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadila
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahana
61. As-Saff
62. Al-Jamu'a
63. Al-Munafiqun
64. At-Tagabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqa
70. Al-Ma'arij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddaththir
75. Al-Qiyamat
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Nabaa
79. An-Nazi'at
80. Abasa
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. Al-Mutaffifin
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-A'la
88. Al-Gashiya
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Adh-Dhuha
94. Al-Sharh
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Baiyina
99. Al-Zalzalah
100. Al-Adiyat
101. Al-Qari'a
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humaza
105. Al-Fil
106. Quraish
107. Al-Ma'un
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlaas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Islamic Art Oil Paintings
Subscribe to daily Ayat and Hadith: